We live in the Google Translate world where businesses are inclined to auto translate content for nearly free. If you have ever used translation software, you know how erroneous those can be. When you are trying to reach potential international customers or media organizations, you cannot afford to make linguistic errors. Your company’s branding and corporate messages should be delivered to non-English speakers as accurately and precisely as possible.
Your business will need actual translators to accomplish this goal. Unlike auto translation software, you will need to actually spend money on real translators. Here are several advantages hiring real translators would bring to your business:
Translators Bring Expert Level Accuracy for All Types of Documents
If you hire corporate translation services, you can be assured of high-quality translations for marketing content, technical documents, press releases, and all types of other business documents. It’s strongly discouraged to use inaccurate auto translation software for translating sensitive material like press releases or technical documentations. Translation errors in such material could even get your business in trouble. That’s the main reason to spend money on human translators with experience and skill.
Translators can Account for Cultural Differences in Language
When you create country pages for products or services, Google translating the simple text is not enough. Do you have slogans, slang-ish phrases, or culturally sensitive images on the page? Only a translator can deliver the same messages to an audience from a different country while accounting for cultural differences. It’s strongly recommended to hire website localization services for international translations of business pages for this reason.
Translators Have a Better Understanding of the Target Audience
A human translator would have a much better linguistic and cultural understanding of the target audience. A professional translator would be able to tell you if an image or a symbol you are using in marketing content could be perceived as offensive by the target customer base. Translators will also be able to help you make marketing material appealing by utilizing contemporary cultural knowledge when creating such material.
Human translators are also better at maintaining consistency across all business and marketing material. If you have reuse phrases or slogans, human translators can make sure these are reproduced in a consistent manner. Also, only human translators can ensure that your company’s branding message is consistent when being delivered to international audiences.